<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T21n1257">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1257 佛說大摩里支菩薩經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1257 佛說大摩里支菩薩經</title>
			<author>宋 <name role="" type="person">天息災</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>7卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1257</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說大摩里支菩薩經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00155">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00155</charName>
				<mapping cb:dec="983195" type="PUA">U+F009B</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+5190</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[曰/月]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00760">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00760</charName>
				<mapping cb:dec="983800" type="PUA">U+F02F8</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20DD1</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*癹]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00805">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00805</charName>
				<mapping cb:dec="983845" type="PUA">U+F0325</mapping>
			<mapping type="unicode">U+246A5</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[牟*含]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01251">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01251</charName>
				<mapping cb:dec="984291" type="PUA">U+F04E3</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3867</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>幀</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[巾*(穴/登)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB04156">
				<charName>CBETA CHARACTER CB04156</charName>
				<mapping cb:dec="987196" type="PUA">U+F103C</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D7CB</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[寧*心]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-31T09:31:31">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0262a16" ed="T"/>
<lb n="0262a17" ed="T"/>
<lb n="0262a18" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1257</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0262a19" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0262002" n="0262002"/>佛說大摩里支菩薩經卷第一</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0262a20" ed="T"/>
<lb n="0262a21" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0262003" n="0262003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0262003" n="0262003"/><anchor xml:id="beg0262003" n="0262003"/>西天譯經<anchor xml:id="end0262003"/>三藏朝散大夫試鴻臚少卿
<lb n="0262a22" ed="T"/>明敎大師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0262004" n="0262004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0262004" n="0262004"/><anchor xml:id="beg0262004" n="0262004"/>臣<anchor xml:id="end0262004"/><name role="" type="person">天息災</name>奉　詔譯</byline>
<lb n="0262a23" ed="T"/><p xml:id="pT21p0262a2301">如是我聞：</p><p xml:id="pT21p0262a2305" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>，
<lb n="0262a24" ed="T"/>與大苾芻衆千二百五十人俱，幷諸菩薩摩
<lb n="0262a25" ed="T"/>訶薩。</p>
<lb n="0262a26" ed="T"/><p xml:id="pT21p0262a2601">爾時世尊吿苾芻衆言：「有一菩薩名摩里支，
<lb n="0262a27" ed="T"/>而彼菩薩恒行日月之前，彼之日月不能得
<lb n="0262a28" ed="T"/>見菩薩。今此菩薩而不能見，亦不能捉、不能
<lb n="0262a29" ed="T"/>禁縛，火不能燒、水不能漂，離諸怖畏，無敢輕
<pb n="0262b" ed="T" xml:id="T21.1257.0262b"/>
<lb n="0262b01" ed="T"/>慢，諸惡冤家皆不得便。汝諸苾芻！我昔知彼
<lb n="0262b02" ed="T"/>摩里支菩薩摩訶薩名號，亦不能見、不能捉、
<lb n="0262b03" ed="T"/>不能禁縛，火不能燒、水不能漂，離諸怖畏，無
<lb n="0262b04" ed="T"/>敢輕慢，一切冤家皆不能侵。若有苾芻知彼
<lb n="0262b05" ed="T"/>菩薩名號，如上諸惡不能得便亦復如是。」卽
<lb n="0262b06" ed="T"/>說陀羅尼曰：</p>
<lb n="0262b07" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0262b0701">「怛儞也<note place="inline">二合</note>他<note place="inline">引</note>唵<note place="inline">引</note>播那<note place="inline">引</note>訖囉<note place="inline">二合</note>摩細烏
<lb n="0262b08" ed="T"/>那野摩細迺<note place="inline">引</note>囉摩細阿里迦<note place="inline">二合</note>摩細摩里
<lb n="0262b09" ed="T"/>迦<note place="inline">二合</note>摩細烏里摩<note place="inline">二合</note>摩細嚩曩摩細虞羅摩
<lb n="0262b10" ed="T"/><note place="inline">二合</note>摩細支嚩囉摩細摩賀<note place="inline">引</note>支嚩囉摩細桉
<lb n="0262b11" ed="T"/>多里馱<note place="inline">二合引</note>曩摩細娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀」</p>
<lb n="0262b12" ed="T"/><p xml:id="pT21p0262b1201">「復說摩里支菩薩陀羅尼，能令有情在道路
<lb n="0262b13" ed="T"/>中隱身、非道路中隱身，衆人中隱身、王難時
<lb n="0262b14" ed="T"/>隱身、水火盜賊一切諸難皆能隱身，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0262005" n="0262005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0262005" n="0262005"/><anchor xml:id="beg0262005" n="0262005"/>不令<anchor xml:id="end0262005"/>得
<lb n="0262b15" ed="T"/>便。又復有煩惱者非煩惱者爲作擁護，有迷
<lb n="0262b16" ed="T"/>悶者非迷悶者亦皆擁護，乃至象王師子龍
<lb n="0262b17" ed="T"/>虎之難一切時中常作擁護。」卽說陀羅尼
<lb n="0262b18" ed="T"/>曰：</p>
<lb n="0262b19" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0262b1901">「怛儞也<note place="inline">二合</note>他阿路<note place="inline">引</note>多路<note place="inline">引</note>迦<note place="inline">引</note>路<note place="inline">引</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0262006" n="0262006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0262006" n="0262006"/><anchor xml:id="beg0262006" n="0262006"/>娑<anchor xml:id="end0262006"/>蹉路
<lb n="0262b20" ed="T"/><note place="inline">引</note>三摩母里馱<note place="inline">二合</note>致囉乞叉<note place="inline">二合</note><g ref="#CB00805">𤚥</g><note place="inline">引</note>薩波里
<lb n="0262b21" ed="T"/>嚩<note place="inline">引</note>覽薩里嚩<note place="inline">二合</note>薩怛鑁<note place="inline">二合引</note>室左<note place="inline">二合</note>薩里
<lb n="0262b22" ed="T"/>嚩<note place="inline">二合</note>婆喩<note place="inline">引</note>波捺囉<note place="inline">二合</note>吠<note place="inline">引</note>毘藥<note place="inline">二合</note>娑嚩<note place="inline">二合
<lb n="0262b23" ed="T"/>引</note>賀曩謨<note place="inline">引</note>囉怛曩<note place="inline">二合</note>怛囉<note place="inline">二引</note>夜<note place="inline">引</note>野摩里
<lb n="0262b24" ed="T"/>支<anchor xml:id="nkr_note_orig_0262007" n="0262007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0262007" n="0262007"/><anchor xml:id="beg0262007" n="0262007"/>禰<anchor xml:id="end0262007"/><note place="inline">引</note>嚩多<note place="inline">引</note>夜賀里<note place="inline">二合</note>迺野摩<note place="inline">引</note>嚩里多<note place="inline">二
<lb n="0262b25" ed="T"/>合</note>以瑟也<note place="inline">二合引</note>彌怛儞也<note place="inline">二合</note>他<note place="inline">引</note>唵<note place="inline">引</note>晚多<note place="inline">引</note>隷
<lb n="0262b26" ed="T"/>嚩那<note place="inline">引</note>隷嚩囉<note place="inline">引</note>隷嚩囉<note place="inline">引</note>賀目契薩里嚩<note place="inline">二合</note>
<lb n="0262b27" ed="T"/>努瑟吒<note place="inline">二合</note>鉢囉<note place="inline">二合</note>努瑟吒<note place="inline">二合引</note>喃<note place="inline">引</note>滿馱滿
<lb n="0262b28" ed="T"/>馱目欠婆嚩<note place="inline">二合引</note>賀　唵<note place="inline">引</note>摩<note place="inline">引</note>里支<note place="inline">引</note>娑嚩<note place="inline">二
<lb n="0262b29" ed="T"/>合</note>賀唵<note place="inline">引</note>嚩囉隷嚩那隷嚩囉<note place="inline">引</note>賀目契薩里
<pb n="0262c" ed="T" xml:id="T21.1257.0262c"/>
<lb n="0262c01" ed="T"/>嚩<note place="inline">二合</note>努瑟吒<note place="inline">二合</note>鉢囉努瑟吒<note place="inline">二合引</note>喃<note place="inline">引</note>滿馱
<lb n="0262c02" ed="T"/>滿馱娑嚩<note place="inline">二合</note>賀」</p>
<lb n="0262c03" ed="T"/><p xml:id="pT21p0262c0301">爾時世尊說此陀羅尼已，會中苾芻之衆幷
<lb n="0262c04" ed="T"/>諸菩薩、天人、阿修羅、乾闥婆等一切大衆，聞
<lb n="0262c05" ed="T"/>佛所說，歡喜信受。</p>
<lb n="0262c06" ed="T"/><p xml:id="pT21p0262c0601">復次佛言：「若有衆生依此廣大儀則，結大毘
<lb n="0262c07" ed="T"/>盧遮那印，觀想日月光明。如是日月成摩里
<lb n="0262c08" ed="T"/>支菩薩，而彼菩薩手執針線，縫惡冤家口之
<lb n="0262c09" ed="T"/>與眼令不爲害。」佛言：「彼摩里支菩薩，恒行日
<lb n="0262c10" ed="T"/>月之前，彼之日月雖復光明，而不見彼菩薩。
<lb n="0262c11" ed="T"/>是故我今說大三寶眞言曰：</p>
<lb n="0262c12" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0262c1201">「唵<note place="inline">引</note>播那<note place="inline">引</note>訖囉<note place="inline">二合</note>摩細波囉<note place="inline">引</note>訖囉<note place="inline">二合</note>摩
<lb n="0262c13" ed="T"/>細烏那野摩細嚩那摩細迺<note place="inline">引</note>囉摩細桉多里
<lb n="0262c14" ed="T"/>馱<note place="inline">二合</note>曩摩細娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀　怛儞也<note place="inline">二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0262008" n="0262008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0262008" n="0262008"/><anchor xml:id="beg0262008" n="0262008"/>合<anchor xml:id="end0262008"/></note>他<note place="inline">引</note>
<lb n="0262c15" ed="T"/>阿<note place="inline">引</note>隷<note place="inline">引</note>酥迦<note place="inline">引</note>隷<note place="inline">引</note>母隷三摩母里馱<note place="inline">二合</note>致
<lb n="0262c16" ed="T"/>囉乞叉<note place="inline">二合</note><g ref="#CB00805">𤚥</g>薩里嚩<note place="inline">二合</note>婆曳<note place="inline">引</note>數娑嚩<note place="inline">二合引</note>
<lb n="0262c17" ed="T"/>賀　唵<note place="inline">引</note>晚多隷<note place="inline">引</note>嚩那隷嚩囉<note place="inline">引</note>隷嚩囉<note place="inline">引</note>賀
<lb n="0262c18" ed="T"/>目契薩里嚩<note place="inline">二合</note>努瑟吒<note place="inline">二合</note>曩滿馱滿馱娑嚩
<lb n="0262c19" ed="T"/><note place="inline">二合</note>賀」</p>
<lb n="0262c20" ed="T"/><p xml:id="pT21p0262c2001">「今此眞言，若人持誦之時，凡有所求須稱自
<lb n="0262c21" ed="T"/>名。卽時摩里支菩薩以慈悲力，爲彼衆生於
<lb n="0262c22" ed="T"/>道路中擁護、非道路中擁護，衆人中擁護、水
<lb n="0262c23" ed="T"/>難時擁護、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0262009" n="0262009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0262009" n="0262009"/><anchor xml:id="beg0262009" n="0262009"/>火<anchor xml:id="end0262009"/>難時擁護，乃至一切之處悉皆
<lb n="0262c24" ed="T"/>擁護，令得增長一切吉祥之事。</p>
<lb n="0262c25" ed="T"/><p xml:id="pT21p0262c2501">「今有成就之法。用好綵帛及板木等，於其上
<lb n="0262c26" ed="T"/>畫無憂樹，於此樹下畫摩里支菩薩，身如黃
<lb n="0262c27" ed="T"/>金色，作童女相，挂靑天衣，手執蓮華，頂戴寶
<lb n="0262c28" ed="T"/>塔莊嚴。如是畫已，於此<g ref="#CB01251">㡧</g>前誦最上心眞言
<lb n="0262c29" ed="T"/>八千遍，所求之事決定成就。其眞言曰：</p>
<pb n="0263a" ed="T" xml:id="T21.1257.0263a"/>
<lb n="0263a01" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0263a0101">「唵<note place="inline">引</note>摩<note place="inline">引</note>里支<note place="inline">引</note>娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀」</p>
<lb n="0263a02" ed="T"/><p xml:id="pT21p0263a0201">「今此眞言亦能消除一切病苦。若人於其摩
<lb n="0263a03" ed="T"/>里支菩薩<g ref="#CB01251">㡧</g>前作護摩者，而能增益象馬財
<lb n="0263a04" ed="T"/>穀富樂之事。其作護摩者，若用酪酥蜜、努里
<lb n="0263a05" ed="T"/>嚩草作護摩一千遍，得人愛重、無病安樂、獲
<lb n="0263a06" ed="T"/>財寶等。若以酪、稻穀、粆糖作護摩一千，能降
<lb n="0263a07" ed="T"/>夜叉女。若以芥子、油、<g ref="#CB04156">𭟋</g><note place="inline">切身</note>摩木作護摩一
<lb n="0263a08" ed="T"/>千，能生冤家病。若以自身血、芥子、油作護摩
<lb n="0263a09" ed="T"/>一千，能殺彼冤家。若要却息除冤家災，以乳
<lb n="0263a10" ed="T"/>汁作護摩一千。若要消除諸毒及降拏枳儞
<lb n="0263a11" ed="T"/>鬼，逐日誦摩里支心眞言八百遍，復得聰明。
<lb n="0263a12" ed="T"/>其眞言曰：</p>
<lb n="0263a13" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0263a1301">「唵<note place="inline">引</note>嚩囉隷<note place="inline">引</note>嚩那隷嚩囉<note place="inline">引</note>隷嚩囉<note place="inline">引</note>賀目契
<lb n="0263a14" ed="T"/>薩里嚩<note place="inline">二合</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0263001" n="0263001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0263001" n="0263001"/><anchor xml:id="beg0263001" n="0263001"/>努<anchor xml:id="end0263001"/>瑟站<note place="inline">二合引</note>滿馱滿馱娑嚩<note place="inline">二合引</note>
<lb n="0263a15" ed="T"/>賀」</p>
<lb n="0263a16" ed="T"/><p xml:id="pT21p0263a1601">「摩里支菩薩六字最上心眞言：</p>
<lb n="0263a17" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0263a1701">「唵<note place="inline">引</note>摩<note place="inline">引</note>里支<note place="inline">引</note>娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀」</p>
<lb n="0263a18" ed="T"/><p xml:id="pT21p0263a1801">「此心眞言印，以二手合掌，十指微曲如花開
<lb n="0263a19" ed="T"/>敷，却以二大指屈捻二中指如拳相。結跏趺
<lb n="0263a20" ed="T"/>坐，安印相於臍輪上。今此心印能成就最上
<lb n="0263a21" ed="T"/>一切事，若求最上勝法而得用之，若中下之
<lb n="0263a22" ed="T"/>事不許用之。此之心印速能成就廣大淸淨
<lb n="0263a23" ed="T"/>吉祥福德，速能消除一切障礙罪業，一切處
<lb n="0263a24" ed="T"/>常得衆人恭敬。</p>
<lb n="0263a25" ed="T"/><p xml:id="pT21p0263a2501">「摩里支菩薩一百八名眞言，若人持誦，恒作
<lb n="0263a26" ed="T"/>擁護。其眞言曰：</p>
<lb n="0263a27" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0263a2701">「怛儞也<note place="inline">二合</note>他<note place="inline">引</note>阿里迦<note place="inline">二合</note>摩細摩里迦<note place="inline">二合</note>
<lb n="0263a28" ed="T"/>烏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0263002" n="0263002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0263002" n="0263002"/><anchor xml:id="beg0263002" n="0263002"/>那<anchor xml:id="end0263002"/>野摩細迺<note place="inline">引</note>囉摩細嚩曩摩細虞羅摩<note place="inline">二
<lb n="0263a29" ed="T"/>合</note>摩細支嚩囉摩細摩賀支嚩囉摩細桉多里
<pb n="0263b" ed="T" xml:id="T21.1257.0263b"/>
<lb n="0263b01" ed="T"/>馱<note place="inline">二合</note>曩摩細娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀曩謨<note place="inline">引</note>囉怛曩<note place="inline">二合</note>
<lb n="0263b02" ed="T"/>怛囉<note place="inline">二合</note>夜<note place="inline">引</note>野怛儞也<note place="inline">二合</note>他<note place="inline">引</note>唵<note place="inline">引</note>晚多<note place="inline">引</note>隷
<lb n="0263b03" ed="T"/>嚩那隷嚩囉<note place="inline">引</note>隷嚩囉<note place="inline">引</note>賀目契薩里嚩<note place="inline">二合</note>努
<lb n="0263b04" ed="T"/>瑟吒<note place="inline">二合</note>鉢囉<note place="inline">二合</note>努瑟吒<note place="inline">二合</note>喃滿馱滿馱目
<lb n="0263b05" ed="T"/>欠娑嚩<note place="inline">二合</note>賀」</p>
<lb n="0263b06" ed="T"/><p xml:id="pT21p0263b0601">「此儀法出〈持明天品〉中。次別明成就法，令彼
<lb n="0263b07" ed="T"/>行人先作觀想，想彼摩里支菩薩坐金色猪
<lb n="0263b08" ed="T"/>身之上身，著白衣，頂戴寶塔，左手執無憂樹
<lb n="0263b09" ed="T"/>花枝，復有群猪圍繞。作此觀已，若遠出道路，
<lb n="0263b10" ed="T"/>如有賊等大難，以手執自身衣角，念心眞言
<lb n="0263b11" ed="T"/>七遍加持衣角，復結彼衣角，冤賊等難不能
<lb n="0263b12" ed="T"/>侵害。復有成就之法，先令行人入三摩地，想
<lb n="0263b13" ed="T"/>月輪之上有一桉字，復更思惟一切法中都
<lb n="0263b14" ed="T"/>無有我。次觀自身遍虛空中，如毘盧遮那佛
<lb n="0263b15" ed="T"/>相，於金剛蓮華藏師子座上結跏趺坐，身眞
<lb n="0263b16" ed="T"/>金色髮髻頭冠，結毘盧印善相端嚴。憶念<g ref="#CB00805">𤚥</g>
<lb n="0263b17" ed="T"/>字時，月輪出光普遍照曜，成摩里支菩薩。復
<lb n="0263b18" ed="T"/>誦此眞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0263003" n="0263003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0263003" n="0263003"/><anchor xml:id="beg0263003" n="0263003"/>言<anchor xml:id="end0263003"/>：</p>
<lb n="0263b19" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0263b1901">「唵<note place="inline">引</note>摩里支<note place="inline">引</note>娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀」</p>
<lb n="0263b20" ed="T"/><p xml:id="pT21p0263b2001">「是時菩薩手<anchor xml:id="nkr_note_orig_0263004" n="0263004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0263004" n="0263004"/><anchor xml:id="beg0263004" n="0263004"/>持<anchor xml:id="end0263004"/>針線身現金色，縫彼惡者口
<lb n="0263b21" ed="T"/>之與眼，令不侵害。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0263005" n="0263005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0263005" n="0263005"/><anchor xml:id="beg0263005" n="0263005"/>復<anchor xml:id="end0263005"/>有成就法，令童女合線
<lb n="0263b22" ed="T"/>二十一條，斷者勿用，誦根本眞言一百八遍
<lb n="0263b23" ed="T"/>加持其線。眞言曰：</p>
<lb n="0263b24" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0263b2401">「曩謨<note place="inline">引</note>囉怛曩<note place="inline">二合</note>怛囉<note place="inline">二合</note>夜<note place="inline">引</note>野摩里支禰
<lb n="0263b25" ed="T"/><note place="inline">引</note>嚩多<note place="inline">引</note>夜<note place="inline">引</note>賀里<note place="inline">二合</note>迺野摩嚩多以瑟也<note place="inline">二合
<lb n="0263b26" ed="T"/>引</note>彌怛儞也<note place="inline">二合</note>他<note place="inline">引</note>唵<note place="inline">引</note>晚底隷晚底隷晚多
<lb n="0263b27" ed="T"/><note place="inline">引</note>隷嚩囉<note place="inline">引</note>隷嚩囉賀目契薩里嚩<note place="inline">二合</note>努瑟吒
<lb n="0263b28" ed="T"/><note place="inline">二合</note>鉢囉<note place="inline">二合</note>努瑟吒<note place="inline">二合<anchor xml:id="nkr_note_orig_0263006" n="0263006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0263006" n="0263006"/><anchor xml:id="beg0263006" n="0263006"/>引<anchor xml:id="end0263006"/></note>曩作芻里目<note place="inline">二合</note>欠
<lb n="0263b29" ed="T"/>滿馱<note place="inline">引</note>儞娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀」</p>
<pb n="0263c" ed="T" xml:id="T21.1257.0263c"/>
<lb n="0263c01" ed="T"/><p xml:id="pT21p0263c0101">「復念此眞言一百八遍。眞言曰：</p>
<lb n="0263c02" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0263c0201">「曩謨<note place="inline">引</note>摩里支<note place="inline">引</note>禰<note place="inline">引</note>嚩多<note place="inline">引</note>曳<note place="inline">引</note>怛儞也<note place="inline">二合</note>
<lb n="0263c03" ed="T"/>他<note place="inline">引</note>唵<note place="inline">引</note>晚多隷嚩那<note place="inline">引</note>隷嚩囉<note place="inline">引</note>隷嚩囉<note place="inline">引</note>賀
<lb n="0263c04" ed="T"/>目契薩里嚩<note place="inline">二合</note>努瑟吒<note place="inline">二合引</note>誐囉<note place="inline">二合</note>砌滿馱
<lb n="0263c05" ed="T"/><note place="inline">引</note>彌娑嚩<note place="inline">二合</note>賀」</p>
<lb n="0263c06" ed="T"/><p xml:id="pT21p0263c0601">「如是念誦加持已，若自擁護，以彼線結其七
<lb n="0263c07" ed="T"/>結，隨結念摩里支菩薩一聲，然後將線戴在
<lb n="0263c08" ed="T"/>頸上。如在道路有急難之處，復念摩里支菩
<lb n="0263c09" ed="T"/>薩眞言，自身及彼同行之者俱得解脫。</p>
<lb n="0263c10" ed="T"/><p xml:id="pT21p0263c1001">「若於自住處如前作法，白日對日、夜分對月，
<lb n="0263c11" ed="T"/>誦此眞言七遍，決定獲得成就。眞言曰：</p>
<lb n="0263c12" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0263c1201">「曩謨薩里嚩<note place="inline">二合</note>沒馱<g ref="#CB00155">冐</g>地薩怛吠<note place="inline">二合引</note>毘藥
<lb n="0263c13" ed="T"/><note place="inline">二合</note>怛儞也<note place="inline">二合</note>他<note place="inline">引</note>阿<note place="inline">引</note>隷<note place="inline">引</note>酥迦<note place="inline">引</note>隷母隷三
<lb n="0263c14" ed="T"/>摩母里馱<note place="inline">二合</note>致囉乞叉<note place="inline">二合</note>囉乞叉<note place="inline">二合</note><g ref="#CB00805">𤚥</g>薩
<lb n="0263c15" ed="T"/>里嚩<note place="inline">二合</note>婆曳毘藥<note place="inline">二合</note>娑嚩<note place="inline">二合</note>賀<note place="inline">此下眞言並皆通用</note>」</p>
<lb n="0263c16" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0263c1601">「唵<note place="inline">引</note>嚩囉隷<note place="inline">引</note>嚩那隷<note place="inline">引</note>嚩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0263007" n="0263007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0263007" n="0263007"/><anchor xml:id="beg0263007" n="0263007"/>囉<anchor xml:id="end0263007"/>　賀目契薩里
<lb n="0263c17" ed="T"/>嚩<note place="inline">二合引</note>努瑟吒<note place="inline">二合引</note>滿馱滿馱娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀」</p>
<lb n="0263c18" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0263c1801">「唵<note place="inline">引</note>摩里支<note place="inline">引</note>娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀」</p>
<lb n="0263c19" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0263c1901">「唵<note place="inline">引</note>嚩囉隷<note place="inline">引</note>嚩那隷<note place="inline">引</note>嚩囉<note place="inline">引</note>隷嚩<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>囉<anchor xml:id="end_1"/>　賀
<lb n="0263c20" ed="T"/>目契薩里嚩<note place="inline">二合</note>努瑟吒<note place="inline">二合</note>鉢囉<note place="inline">二合</note>努瑟吒
<lb n="0263c21" ed="T"/><note place="inline">二合引</note>喃<note place="inline">引</note>滿馱滿馱娑嚩<note place="inline">二合</note>賀」</p>
<lb n="0263c22" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0263c2201">「唵<note place="inline">引</note>摩<note place="inline">引</note>里支娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀烏里摩<note place="inline">二合</note>摩細嚩
<lb n="0263c23" ed="T"/>曩摩細虞羅摩<note place="inline">二合</note>摩細支嚩囉摩細摩賀<note place="inline">引</note>
<lb n="0263c24" ed="T"/>支嚩囉摩細桉多里馱<note place="inline">二合引</note>曩摩細</p>
<lb n="0263c25" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0263c2501">「曩謨<note place="inline">引</note>囉怛曩<note place="inline">二合</note>怛囉<note place="inline">二合</note>夜<note place="inline">引</note>野怛儞也<anchor xml:id="nkr_note_orig_0263008" n="0263008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0263008" n="0263008"/><anchor xml:id="beg0263008" n="0263008"/><note place="inline">二
<lb n="0263c26" ed="T"/>合</note><anchor xml:id="end0263008"/>他<note place="inline">引</note>唵<note place="inline">引</note>晚多<note place="inline">引</note>隷嚩那隷嚩囉<note place="inline">引</note>隷嚩囉<note place="inline">引</note>
<lb n="0263c27" ed="T"/>賀目契薩里嚩<note place="inline">二合</note>滿馱滿馱娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀」</p>
<lb n="0263c28" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0263c2801">「唵<note place="inline">引</note>摩里支<note place="inline">引</note>娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀」</p>
<lb n="0263c29" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0263c2901">「唵<note place="inline">引</note>晚多隷晚多隷晚多隷嚩囉<note place="inline">引</note>隷嚩囉<note place="inline">引</note>
<pb n="0264a" ed="T" xml:id="T21.1257.0264a"/>
<lb n="0264a01" ed="T"/>賀目契薩里嚩<note place="inline">二合</note>努瑟吒<note place="inline">二合引</note>喃<note place="inline">引</note>滿馱滿馱
<lb n="0264a02" ed="T"/>娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀」</p>
<lb n="0264a03" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0264a0301">「唵<note place="inline">引</note>摩里支<note place="inline">引</note>娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀」</p>
<lb n="0264a04" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0264a0401">「唵<note place="inline">引</note>晚多<note place="inline">引</note>隷嚩囉<note place="inline">引</note>隷嚩囉<note place="inline">引</note>賀目契薩里嚩
<lb n="0264a05" ed="T"/><note place="inline">二合</note>努瑟吒<note place="inline">二合</note>鉢囉<note place="inline">二合</note>努瑟吒<note place="inline">二合引</note>喃作芻目
<lb n="0264a06" ed="T"/>欠滿馱<note place="inline">引</note>彌娑嚩<note place="inline">二合</note>賀」</p>
<lb n="0264a07" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0264a0701">「唵<note place="inline">引</note>晚多隷嚩那<note place="inline">引</note>隷嚩囉<note place="inline">引</note>隷嚩囉賀目契
<lb n="0264a08" ed="T"/>薩里嚩<note place="inline">二合</note>努瑟吒<note place="inline">二合</note>鉢囉<note place="inline">二合</note>努瑟吒<note place="inline">二合</note>喃
<lb n="0264a09" ed="T"/><note place="inline">引</note>誐囉<note place="inline">二合</note>體滿馱彌娑嚩<note place="inline">二合</note>賀」</p>
<lb n="0264a10" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0264a1001">「唵<note place="inline">引</note>阿里迦<note place="inline">二合</note>摩細娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀」</p>
<lb n="0264a11" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0264a1101">「唵<note place="inline">引</note>摩里迦<note place="inline">二合</note>摩細娑嚩<note place="inline">二合<anchor xml:id="nkr_note_orig_0264001" n="0264001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0264001" n="0264001"/><anchor xml:id="beg0264001" n="0264001"/>引<anchor xml:id="end0264001"/></note>賀」</p>
<lb n="0264a12" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0264a1201">「唵<note place="inline">引</note>桉多里馱<note place="inline">二合引</note>曩摩細娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀」</p>
<lb n="0264a13" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0264a1301">「唵<note place="inline">引</note>帝祖摩細娑嚩<note place="inline">二合</note>賀」</p>
<lb n="0264a14" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0264a1401">「唵<note place="inline">引</note>烏那野摩細娑嚩<note place="inline">二合</note>賀」</p>
<lb n="0264a15" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0264a1501">「唵<note place="inline">引</note>虞羅摩<note place="inline">二合</note>摩細娑嚩<note place="inline">二合</note>賀」</p>
<lb n="0264a16" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0264a1601">「唵<note place="inline">引</note>嚩曩摩細娑嚩<note place="inline">二合</note>賀」</p>
<lb n="0264a17" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0264a1701">「唵<note place="inline">引</note>支嚩囉摩細娑嚩<note place="inline">二合</note>賀」</p>
<lb n="0264a18" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0264a1801">「唵<note place="inline">引</note>摩賀<note place="inline">引</note>支嚩囉摩細娑嚩<note place="inline">二合</note>賀」</p>
<lb n="0264a19" ed="T"/><p xml:id="pT21p0264a1901">「如是等眞言與前儀則同用，所求之事皆得
<lb n="0264a20" ed="T"/>成就。復有成就法，誦此最上心眞言：</p>
<lb n="0264a21" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0264a2101">「唵<note place="inline">引</note>摩里支<note place="inline">引</note>娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀」</p>
<lb n="0264a22" ed="T"/><p xml:id="pT21p0264a2201">「所爲息災、增益、調伏、敬愛作法同用，必獲成
<lb n="0264a23" ed="T"/>就。又持誦者如爲降伏，須作觀想，思惟彼人
<lb n="0264a24" ed="T"/>坐風輪之上，以自手執羂索及鉤，以賀里字
<lb n="0264a25" ed="T"/>吽字安在他人心中。作觀想已召請，可一百
<lb n="0264a26" ed="T"/>由旬外或男或女俱來集會，皆悉降伏而無
<lb n="0264a27" ed="T"/>不順，所求成就。</p>
<lb n="0264a28" ed="T"/><p xml:id="pT21p0264a2801">「復有成就法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0264002" n="0264002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0264002" n="0264002"/><anchor xml:id="beg0264002" n="0264002"/>初<anchor xml:id="end0264002"/>出時令一童女洗浴淸淨，以
<lb n="0264a29" ed="T"/>白花栴檀塗身，著白衣服住衢摩夷作者曼
<pb n="0264b" ed="T" xml:id="T21.1257.0264b"/>
<lb n="0264b01" ed="T"/>拏羅中，燒安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0264003" n="0264003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0264003" n="0264003"/><anchor xml:id="beg0264003" n="0264003"/>悉<anchor xml:id="end0264003"/>香，用燕脂染手大指，令念此
<lb n="0264b02" ed="T"/>眞言一百遍。眞言曰：</p>
<lb n="0264b03" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0264b0301">「唵<note place="inline">引</note>喞里喞里目娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀」</p>
<lb n="0264b04" ed="T"/><p xml:id="pT21p0264b0401">「復誦眞言八百遍加持其油，將此油亦塗大
<lb n="0264b05" ed="T"/>指上。塗已，指面明照，能現天人等像。復誦唵
<lb n="0264b06" ed="T"/><g ref="#CB00805">𤚥</g>眞言加持燈八百遍，其童女能見過去事
<lb n="0264b07" ed="T"/>如對目前，及能調伏一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0264004" n="0264004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0264004" n="0264004"/><anchor xml:id="beg0264004" n="0264004"/>母鬼<anchor xml:id="end0264004"/>之衆。復能更
<lb n="0264b08" ed="T"/>念唵<note place="inline">引</note>晚多隷<note place="inline">引</note><g ref="#CB00805">𤚥</g><note place="inline">引</note>目眞言阿喩多數，決定
<lb n="0264b09" ed="T"/>能知一切善惡之事。</p>
<lb n="0264b10" ed="T"/><p xml:id="pT21p0264b1001">「復有成就法，能令冤家生其病苦、爲害不成。
<lb n="0264b11" ed="T"/>用燒却人灰土及骨粖，復取冤家脚下土同
<lb n="0264b12" ed="T"/>和一處，爲埿作冤家形。復用毒藥、芥子、乳、阿
<lb n="0264b13" ed="T"/>里迦木同合，書冤家名，及眞言書在屍衣之
<lb n="0264b14" ed="T"/>上。其眞言曰：</p>
<lb n="0264b15" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0264b1501">「唵<note place="inline">引</note>摩<note place="inline">引</note>里支<note place="inline">引</note>阿母劍入嚩<note place="inline">二合</note>里拏誐里<note place="inline">二
<lb n="0264b16" ed="T"/>合</note>恨拏<note place="inline">二合</note>誐里<note place="inline">二合</note>恨拏<note place="inline">二合</note>波野吽<g ref="#CB00760">𠷑</g>吒娑
<lb n="0264b17" ed="T"/>嚩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0264005" n="0264005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0264005" n="0264005"/><anchor xml:id="beg0264005" n="0264005"/><note place="inline">二合引</note><anchor xml:id="end0264005"/>賀」</p>
<lb n="0264b18" ed="T"/><p xml:id="pT21p0264b1801">「復誦此眞言八百遍，藏冤家舍下，令彼生病。
<lb n="0264b19" ed="T"/>或用一髑髏，以前毒藥乳等於髑髏上書冤
<lb n="0264b20" ed="T"/>家名，及書一<g ref="#CB00805">𤚥</g>字，於<g ref="#CB00805">𤚥</g>字周迴書四箇囉字，
<lb n="0264b21" ed="T"/>以佉禰囉木火炙其髑髏。彼髑髏作惡相，藏
<lb n="0264b22" ed="T"/>在冤家舍中，決定生病。若欲殺冤家命，亦用
<lb n="0264b23" ed="T"/>毒藥、鹽、芥子、自身血合爲墨，以人骨爲筆，亦
<lb n="0264b24" ed="T"/>於髑髏上書冤家名，幷書吽<g ref="#CB00760">𠷑</g>二字，念眞言
<lb n="0264b25" ed="T"/>八千遍，彼決定死。眞言曰：</p>
<lb n="0264b26" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0264b2601">「唵<note place="inline">引</note>摩<note place="inline">引</note>里支<note place="inline">引</note>吽阿母劍摩<note place="inline">引</note>囉野吽<g ref="#CB00760">𠷑</g>吒娑
<lb n="0264b27" ed="T"/>嚩<note place="inline">二合引</note>賀」</p>
<lb n="0264b28" ed="T"/><p xml:id="pT21p0264b2801">「誦此眞言已，
<lb n="0264b29" ed="T"/>若將髑髏埋在屍多林中，第三日命壞。若欲
<pb n="0264c" ed="T" xml:id="T21.1257.0264c"/>
<lb n="0264c01" ed="T"/>令冤家心亂，以烏翅一隻，念眞言八千遍加
<lb n="0264c02" ed="T"/>持其翅，藏冤家舍中，經一刹那間速令心亂。
<lb n="0264c03" ed="T"/>眞言曰：</p>
<lb n="0264c04" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0264c0401">「唵<note place="inline">引</note>摩<note place="inline">引</note>里支<note place="inline">引</note>左羅鉢囉<note place="inline">二合</note>左羅尸伽囉<note place="inline">二
<lb n="0264c05" ed="T"/>合</note>誐<note place="inline">引</note>彌儞阿母迦夢左<note place="inline">引</note>吒野吽<g ref="#CB00760">𠷑</g>吒娑嚩<note place="inline">二合
<lb n="0264c06" ed="T"/>引</note>賀」</p>
<lb n="0264c07" ed="T"/><p xml:id="pT21p0264c0701">「或觀想冤家乘駝，亦一刹那中令得心亂。</p>
<lb n="0264c08" ed="T"/><p xml:id="pT21p0264c0801">「若欲令冤家憎愛鬪諍，用燒屍灰、河兩岸土
<lb n="0264c09" ed="T"/>及冤家足下土同和爲埿作冤家形，倒安其
<lb n="0264c10" ed="T"/>面，以水牛及馬毛爲索縛冤家身，用毒藥、芥
<lb n="0264c11" ed="T"/>子幷油塗彼身上，用水牛血、馬血及<g ref="#CB04156">𭟋</g><note place="inline">切身</note>摩
<lb n="0264c12" ed="T"/>木於屍衣上書冤家名，書四箇<g ref="#CB00760">𠷑</g>字，中間
<lb n="0264c13" ed="T"/>書一吽字，周迴書<g ref="#CB00805">𤚥</g>字圍之，內於冤家心中
<lb n="0264c14" ed="T"/>安置。口誦眞言及想冤家乘水牛及馬互相
<lb n="0264c15" ed="T"/>持殺，彼冤家卽互相憎嫉。眞言曰：</p>
<lb n="0264c16" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0264c1601">「唵<note place="inline">引</note>摩<note place="inline">引</note>里支<note place="inline">引</note>吽阿母劍尾禰吠<note place="inline">二合引</note>沙野吽
<lb n="0264c17" ed="T"/><g ref="#CB00760">𠷑</g>娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀」</p>
<lb n="0264c18" ed="T"/><p xml:id="pT21p0264c1801">「或作賀囉及努里誐二天形，埋在屍多林中，
<lb n="0264c19" ed="T"/>念前眞言亦得憎嫉。或用水牛角、馬骨作
<lb n="0264c20" ed="T"/>冤家形，以毒藥、芥子、水牛血、馬血書冤家名，
<lb n="0264c21" ed="T"/>在冤家身上以佉禰囉木火炙，復念前眞言，
<lb n="0264c22" ed="T"/>一刹那間彼互憎嫉。其所作形亦藏冤家舍
<lb n="0264c23" ed="T"/>中。</p>
<lb n="0264c24" ed="T"/><p xml:id="pT21p0264c2401">「我今復說大摩里支降伏冤兵之法。若有國
<lb n="0264c25" ed="T"/>土被隣國冤兵來侵境土，時大國王若欲破
<lb n="0264c26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0264006" n="0264006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0264006" n="0264006"/><anchor xml:id="beg0264006" n="0264006"/>壞<anchor xml:id="end0264006"/>調伏，於此成就之法深生信重，先請益阿
<lb n="0264c27" ed="T"/>闍梨如法供養，然叙所求之事。時阿闍梨爲
<lb n="0264c28" ed="T"/>一切衆生發慈愍心入三摩地。彼曼拏羅中
<lb n="0264c29" ed="T"/>一切供獻使用之物並須周足，及同作法事
<pb n="0265a" ed="T" xml:id="T21.1257.0265a"/>
<lb n="0265a01" ed="T"/>之者不得闕少。於摩里支菩薩<g ref="#CB01251">㡧</g>前用白檀
<lb n="0265a02" ed="T"/>作曼拏羅，獻白花、燒香、塗香幷花鬘等，以酪、
<lb n="0265a03" ed="T"/>乳、粆糖作供養食，念獻食等眞言各七遍。眞
<lb n="0265a04" ed="T"/>言曰：</p>
<lb n="0265a05" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0265a0501">「唵<note place="inline">引</note>摩<note place="inline">引</note>里支<note place="inline">引</note>博訖旦<note place="inline">二合</note>鉢囉<note place="inline">二合</note>帝蹉娑
<lb n="0265a06" ed="T"/>嚩<note place="inline">二引</note>賀」</p>
<lb n="0265a07" ed="T"/><p xml:id="pT21p0265a0701">「誦塗香眞言七遍：</p>
<lb n="0265a08" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0265a0801">「唵<note place="inline">引</note>摩<note place="inline">引</note>里支<note place="inline">引</note>巘馱鉢囉<note place="inline">二合</note>帝蹉娑嚩<note place="inline">二合引</note>
<lb n="0265a09" ed="T"/>賀」</p>
<lb n="0265a10" ed="T"/><p xml:id="pT21p0265a1001">「誦花眞言七遍：</p>
<lb n="0265a11" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0265a1101">「唵<note place="inline">引</note>摩<note place="inline">引</note>里支<note place="inline">引</note>補瑟波<note place="inline">二合</note>鉢囉<note place="inline">二合</note>帝蹉娑
<lb n="0265a12" ed="T"/>嚩<note place="inline">二合引</note>賀」</p>
<lb n="0265a13" ed="T"/><p xml:id="pT21p0265a1301">「誦燈眞言七遍：</p>
<lb n="0265a14" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0265a1401">「唵<note place="inline">引</note>摩<note place="inline">引</note>里支<note place="inline">引</note>禰波鉢囉<note place="inline">二合</note>帝蹉婆嚩<note place="inline">二合引</note>
<lb n="0265a15" ed="T"/>賀」</p>
<lb n="0265a16" ed="T"/><p xml:id="pT21p0265a1601">「誦燒香眞言七遍：</p>
<lb n="0265a17" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0265a1701">「唵<note place="inline">引</note>摩<note place="inline">引</note>里支<note place="inline">引</note>度波鉢囉<note place="inline">二合</note>帝蹉娑嚩<note place="inline">二合引</note>
<lb n="0265a18" ed="T"/>賀」</p>
<lb n="0265a19" ed="T"/><p xml:id="pT21p0265a1901">「誦此眞言已，阿闍梨發歡喜心，迴施供養菩
<lb n="0265a20" ed="T"/>薩。然觀想自身作大勇猛相，誦禁冤兵眞言
<lb n="0265a21" ed="T"/>三阿喩多。眞言曰：</p>
<lb n="0265a22" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0265a2201">「唵<note place="inline">引</note>晚多<note place="inline">引</note>隷嚩那隷嚩囉<note place="inline">引</note>嚩囉<note place="inline">引</note>賀目契薩
<lb n="0265a23" ed="T"/>里嚩<note place="inline">二合</note>努瑟吒<note place="inline">二合</note>里布賽<note place="inline">引</note>儞焰<note place="inline">二合</note>娑旦<note place="inline">二
<lb n="0265a24" ed="T"/>合</note>婆野吽<g ref="#CB00760">𠷑</g>吒娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀」</p>
<lb n="0265a25" ed="T"/><p xml:id="pT21p0265a2501">「誦此眞言，淸淨齋戒，必見善惡祥瑞。然卽作
<lb n="0265a26" ed="T"/>於護摩法。先作護摩爐，用波羅舍木、菩提樹
<lb n="0265a27" ed="T"/>木、優曇鉢樹木新濕者爲柴，各長十二指，用
<lb n="0265a28" ed="T"/>乳、酪、粆糖搵柴兩頭，以努里嚩草同作護摩
<lb n="0265a29" ed="T"/>八千，誦前禁冤兵眞言亦八千，卽一切所求
<pb n="0265b" ed="T" xml:id="T21.1257.0265b"/>
<lb n="0265b01" ed="T"/>之事皆能成就。復次用樺皮及匹帛上，以供
<lb n="0265b02" ed="T"/>俱摩香、牛黃同書眞言。先書冤人名，次書<g ref="#CB00805">𤚥</g>
<lb n="0265b03" ed="T"/>字圍繞，次書室止二字圍之。復書末多隷菩
<lb n="0265b04" ed="T"/>薩眞言，圍繞周迴如花鬘相。復書<g ref="#CB00805">𤚥</g>字圍繞
<lb n="0265b05" ed="T"/>於<g ref="#CB00805">𤚥</g>字外，書暗<note place="inline">引</note><g ref="#CB00805">𤚥</g><note place="inline">引</note>探<note place="inline">引</note><g ref="#CB00805">𤚥</g>四字圍繞。四方
<lb n="0265b06" ed="T"/>作四門，及四維上下逐方寫金剛器<anchor xml:id="nkr_note_orig_0265001" n="0265001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0265001" n="0265001"/><anchor xml:id="beg0265001" n="0265001"/>仗<anchor xml:id="end0265001"/>。令
<lb n="0265b07" ed="T"/>國王宰臣等，或頸上或臂上各戴一道，能與
<lb n="0265b08" ed="T"/>一切軍衆作大擁護，入陣之時刀劍等器不
<lb n="0265b09" ed="T"/>能傷害，獲大勝捷。復用冤兵、傷死人衣或屍
<lb n="0265b10" ed="T"/>多林屍衣，用黃薑及雌黃書此眞言在上，又
<lb n="0265b11" ed="T"/>取河兩岸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0265002" n="0265002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0265002" n="0265002"/><anchor xml:id="beg0265002" n="0265002"/>上<anchor xml:id="end0265002"/>及十字道中土燒人灰同和作
<lb n="0265b12" ed="T"/>冤兵主形，用前書者眞言，安置在冤兵主心
<lb n="0265b13" ed="T"/>中。又取土或米麵幷黃薑合和作一猪，將前
<lb n="0265b14" ed="T"/>冤兵主安在猪口中，復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0265003" n="0265003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0265003" n="0265003"/><anchor xml:id="beg0265003" n="0265003"/>用<anchor xml:id="end0265003"/>椀二隻合其猪
<lb n="0265b15" ed="T"/>身，將詣冤兵之界地下安置，以佉儞嚩木橛
<lb n="0265b16" ed="T"/>長八指釘彼心上，以辛味酒肉等祭之。令阿
<lb n="0265b17" ed="T"/>闍梨乘象或乘車馬，面向陣前列幢旗上，安
<lb n="0265b18" ed="T"/>摩里支菩薩<g ref="#CB01251">㡧</g>像，身作黃色。阿闍梨頭戴金
<lb n="0265b19" ed="T"/>冠身著黃衣，手執鈴杵，發大勇猛之心，復想
<lb n="0265b20" ed="T"/>猪車車乘，誦此禁冤兵眞言八千，作忿怒相，
<lb n="0265b21" ed="T"/>冤兵自敗，速得降伏。眞言曰：</p>
<lb n="0265b22" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0265b2201">「唵<note place="inline">引</note>晚多<note place="inline">引</note>隷嚩那<note place="inline">引</note>隷嚩囉<note place="inline">引</note>隷嚩囉<note place="inline">引</note>賀目
<lb n="0265b23" ed="T"/>契薩里嚩<note place="inline">二合</note>里布賽<note place="inline">引</note>儞焰<note place="inline">二合</note>娑旦<note place="inline">二合</note>婆
<lb n="0265b24" ed="T"/>野吽<g ref="#CB00760">𠷑</g>吒娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀」</p>
<lb n="0265b25" ed="T"/><p xml:id="pT21p0265b2501">「此成就法，降伏冤軍，無復疑惑。</p>
<lb n="0265b26" ed="T"/><p xml:id="pT21p0265b2601">「復有成就法，能降他冤、擁護自衆。於屍多林
<lb n="0265b27" ed="T"/>寂靜之處安摩里支菩薩<g ref="#CB01251">㡧</g>，於彼<g ref="#CB01251">㡧</g>前以衢
<lb n="0265b28" ed="T"/>摩夷作曼拏羅，獻五種供養，隨其自力。阿闍
<lb n="0265b29" ed="T"/>梨身著皂衣，頂戴皂冠，手執鈴杵，發勇猛心，
<pb n="0265c" ed="T" xml:id="T21.1257.0265c"/>
<lb n="0265c01" ed="T"/>觀想摩里支菩薩，作忿怒相有三面，面有三
<lb n="0265c02" ed="T"/>目，一作猪面，利牙外出，舌如閃電，爲大惡相，
<lb n="0265c03" ed="T"/>身出光焰周遍照耀等十二箇月光，體著靑
<lb n="0265c04" ed="T"/>衣偏袒，靑天衣光如大靑寶等。身黃金色，種
<lb n="0265c05" ed="T"/>種莊嚴。臂有其八，右手持金剛杵、金剛鉤，左
<lb n="0265c06" ed="T"/>手持弓、無憂樹枝、羂索。頂戴寶塔，立月轉內，
<lb n="0265c07" ed="T"/>右足如舞踏勢、左足踏冤家身。阿闍梨念誦
<lb n="0265c08" ed="T"/>眞言，作忿怒相。復取河兩岸土、人骨粖、燒屍
<lb n="0265c09" ed="T"/>灰同和作冤家形，復用苦辣者毒藥、鹽、芥子
<lb n="0265c10" ed="T"/>及曼陀羅汁同和，於屍衣上書冤家名及眞
<lb n="0265c11" ed="T"/>言，亦入在冤家心中。眞言：</p>
<lb n="0265c12" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0265c1201">「唵<note place="inline">引</note>晚多<note place="inline">引</note>隷嚩那<note place="inline">引</note>隷嚩囉<note place="inline">引</note>隷嚩囉<note place="inline">引</note>賀目
<lb n="0265c13" ed="T"/>契吽阿母劍摩<note place="inline">引</note>囉野吽<g ref="#CB00760">𠷑</g>吒娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀」</p>
<lb n="0265c14" ed="T"/><p xml:id="pT21p0265c1401">「復用乾屍肉及安<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>悉<anchor xml:id="end_2"/>香同和作丸，以人脂
<lb n="0265c15" ed="T"/>搵藥，取燒屍殘柴爲火，與芥子油作護摩八
<lb n="0265c16" ed="T"/>千，每一護摩稱冤兵師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0265004" n="0265004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0265004" n="0265004"/><anchor xml:id="beg0265004" n="0265004"/>王<anchor xml:id="end0265004"/>名。作此法已，欲
<lb n="0265c17" ed="T"/>要禁縛卽得禁縛，欲要殺害卽可殺害。或阿
<lb n="0265c18" ed="T"/>闍梨面向冤陣，用人骨粖及人脂、芥子、油作
<lb n="0265c19" ed="T"/>於護摩，口誦眞言，一刹那中冤軍自降。復有
<lb n="0265c20" ed="T"/>成就法，能息畜類災難。若欲作法，用白檀供
<lb n="0265c21" ed="T"/>俱摩、牛黃同和，書眞言於白幢上，安置畜厩
<lb n="0265c22" ed="T"/>門樓之內，復紙上書眞言，令牧放者頂戴。復
<lb n="0265c23" ed="T"/>於畜類頭上亦戴一本，卽書暗<note place="inline">引</note><g ref="#CB00805">𤚥</g><note place="inline">引</note>探<note place="inline">引</note><g ref="#CB00805">𤚥</g>
<lb n="0265c24" ed="T"/><note place="inline">引</note>此四字眞言，次書縛字周迴，復書<g ref="#CB00805">𤚥</g>字周
<lb n="0265c25" ed="T"/>圍一匝，如是書寫。復用<anchor xml:id="nkr_note_orig_0265005" n="0265005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0265005" n="0265005"/><anchor xml:id="beg0265005" n="0265005"/>佉<anchor xml:id="end0265005"/>禰囉木作橛長
<lb n="0265c26" ed="T"/>八指，以五色線纏之，誦眞言一百遍，釘其橛。
<lb n="0265c27" ed="T"/>眞言曰：</p>
<lb n="0265c28" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0265c2801">「唵<note place="inline">引</note>摩<note place="inline">引</note>里支<note place="inline">引</note>吽薩里嚩<note place="inline">二合</note>尾近曩<note place="inline">二合引</note>烏
<lb n="0265c29" ed="T"/>酥那野吽<g ref="#CB00760">𠷑</g>吒娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀」</p>
<pb n="0266a" ed="T" xml:id="T21.1257.0266a"/>
<lb n="0266a01" ed="T"/><p xml:id="pT21p0266a0101">「此眞言，加持橛及發遣魔，通用皆得。然後於
<lb n="0266a02" ed="T"/>彼厩中嚴飾淸淨，面東安置摩<note place="inline">引</note>里支菩薩<g ref="#CB01251">㡧</g>
<lb n="0266a03" ed="T"/>像，於菩薩前作護摩爐，四方掘深一肘，以香
<lb n="0266a04" ed="T"/>水灑淨。爐四角安四閼伽甁，入五穀、香水滿
<lb n="0266a05" ed="T"/>中，以白檀塗甁四面。復用五種樹枝，尼俱陀
<lb n="0266a06" ed="T"/>樹、菩提樹、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0266001" n="0266001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0266001" n="0266001"/><anchor xml:id="beg0266001" n="0266001"/>憂<anchor xml:id="end0266001"/>曇鉢樹、阿沒羅樹、阿里迦樹，誦
<lb n="0266a07" ed="T"/>眞言八百遍，安彼樹枝在甁口之內，各用素
<lb n="0266a08" ed="T"/>帛二幅蓋甁。然用前加持者佉禰囉木橛，釘
<lb n="0266a09" ed="T"/>護摩爐四角中。復用衢摩夷塗曼拏羅位次，
<lb n="0266a10" ed="T"/>以五色紛紛壇，用俱酥摩花、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0266002" n="0266002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0266002" n="0266002"/><anchor xml:id="beg0266002" n="0266002"/>憂<anchor xml:id="end0266002"/>鉢羅花、白蓮
<lb n="0266a11" ed="T"/>華、妙香花，以有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0266003" n="0266003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0266003" n="0266003"/><anchor xml:id="beg0266003" n="0266003"/>味<anchor xml:id="end0266003"/>白檀薰彼花，散在壇上。
<lb n="0266a12" ed="T"/>用乳酪粆糖粳米飯，滿鉢獻供養。燃酥燈周
<lb n="0266a13" ed="T"/>迴嚴飾。排立幢幡，幢上懸素帛二幡，書前眞
<lb n="0266a14" ed="T"/>言，燒安<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>悉<anchor xml:id="end_3"/>香。如是供養，菩薩作大歡喜，所求
<lb n="0266a15" ed="T"/>成就。次下別明護摩法。」</p>
<lb n="0266a16" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0266004" n="0266004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0266004" n="0266004"/><anchor xml:id="beg0266004" n="0266004"/>大<anchor xml:id="end0266004"/>摩里支菩薩經卷第一</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0262003" to="#end0262003"><lem wit="#wit.orig">西天譯經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西天</rdg></app>
<app from="#beg0262004" to="#end0262004"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0262005" to="#end0262005"><lem wit="#wit.orig">不令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">令不</rdg></app>
<app from="#beg0262006" to="#end0262006"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">婆</rdg></app>
<app from="#beg0262007" to="#end0262007"><lem wit="#wit.orig">禰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">爾</rdg></app>
<app from="#beg0262008" to="#end0262008"><lem wit="#wit.orig">合</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">合引</rdg></app>
<app from="#beg0262009" to="#end0262009"><lem wit="#wit.orig">火</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">大</rdg></app>
<app from="#beg0263001" to="#end0263001"><lem wit="#wit.orig">努</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">拏</rdg></app>
<app from="#beg0263002" to="#end0263002"><lem wit="#wit.orig">那</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">能</rdg></app>
<app from="#beg0263003" to="#end0263003"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">言曰</rdg></app>
<app from="#beg0263004" to="#end0263004"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">執</rdg></app>
<app from="#beg0263005" to="#end0263005"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">彼</rdg></app>
<app from="#beg0263006" to="#end0263006"><lem wit="#wit.orig">引</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">合</rdg></app>
<app from="#beg0263007" to="#end0263007"><lem wit="#wit.orig">囉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">囉<note place="inline">引</note></rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0263007"><lem wit="#wit.orig">囉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">囉<note place="inline">引</note></rdg></app>
<app from="#beg0263008" to="#end0263008"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">二<lb n="0263c26" ed="T"/>合</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0264001" to="#end0264001"><lem wit="#wit.orig">引</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0264002" to="#end0264002"><lem wit="#wit.orig">初</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">日初</rdg></app>
<app from="#beg0264003" to="#end0264003"><lem wit="#wit.orig">悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">息</rdg></app>
<app from="#beg0264004" to="#end0264004"><lem wit="#wit.orig">母鬼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">鬼母</rdg></app>
<app from="#beg0264005" to="#end0264005"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">二合引</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0264006" to="#end0264006"><lem wit="#wit.orig">壞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">壤</rdg></app>
<app from="#beg0265001" to="#end0265001"><lem wit="#wit.orig">仗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">杖</rdg></app>
<app from="#beg0265002" to="#end0265002"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">土</rdg></app>
<app from="#beg0265003" to="#end0265003"><lem wit="#wit.orig">用</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">將</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0264003"><lem wit="#wit.orig">悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">息</rdg></app>
<app from="#beg0265004" to="#end0265004"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">主</rdg></app>
<app from="#beg0265005" to="#end0265005"><lem wit="#wit.orig">佉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">法</rdg></app>
<app from="#beg0266001" to="#end0266001"><lem wit="#wit.orig">憂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">優</rdg></app>
<app from="#beg0266002" to="#end0266002"><lem wit="#wit.orig">憂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">優</rdg></app>
<app from="#beg0266003" to="#end0266003"><lem wit="#wit.orig">味</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">米</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0264003"><lem wit="#wit.orig">悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">息</rdg></app>
<app from="#beg0266004" to="#end0266004"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">佛說大</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0262003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0262003">西天譯經【大】＊，宋西天【明】＊</note>
<note n="0262004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0262004">臣【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0262005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0262005">不令【大】，令不【明】</note>
<note n="0262006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0262006">娑【大】，婆【明】</note>
<note n="0262007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0262007">禰【大】，爾【明】</note>
<note n="0262008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0262008">合【大】，合引【明】</note>
<note n="0262009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0262009">火【大】，大【宋】【元】</note>
<note n="0263001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0263001">努【大】，拏【明】</note>
<note n="0263002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0263002">那【大】，能【明】</note>
<note n="0263003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0263003">言【大】，言曰【明】</note>
<note n="0263004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0263004">持【大】，執【明】</note>
<note n="0263005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0263005">復【大】，彼【明】</note>
<note n="0263006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0263006">引【大】，合【宋】【元】</note>
<note n="0263007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0263007">囉【大】＊，囉<note place="inline">引</note>【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0263008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0263008">二合【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0264001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0264001">引【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0264002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0264002">初【大】，日初【宋】【元】【明】</note>
<note n="0264003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0264003">悉【大】＊，息【明】＊</note>
<note n="0264004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0264004">母鬼【大】，鬼母【明】</note>
<note n="0264005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0264005">二合引【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0264006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0264006">壞【大】，壤【明】</note>
<note n="0265001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0265001">仗【大】，杖【宋】【元】</note>
<note n="0265002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0265002">上【大】，土【宋】【元】【明】</note>
<note n="0265003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0265003">用【大】，將【明】</note>
<note n="0265004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0265004">王【大】，主【宋】【元】【明】</note>
<note n="0265005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0265005">佉【大】，法【宋】</note>
<note n="0266001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0266001">憂【大】，優【明】</note>
<note n="0266002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0266002">憂【大】，優【宋】【元】【明】</note>
<note n="0266003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0266003">味【大】，米【宋】【元】【明】</note>
<note n="0266004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0266004">大【大】，佛說大【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0262002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0262002">【原】麗本</note>
<note n="0262003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0262003">西天譯經＝宋西天【明】＊</note>
<note n="0262004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0262004">〔臣〕－【明】</note>
<note n="0262005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0262005">不令＝令不【明】</note>
<note n="0262006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0262006">娑＝婆【明】</note>
<note n="0262007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0262007">禰＝爾【明】</note>
<note n="0262008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0262008">合＋（引）【明】</note>
<note n="0262009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0262009">火＝大【宋】【元】</note>
<note n="0263001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0263001">努＝拏【明】</note>
<note n="0263002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0263002">那＝能【明】</note>
<note n="0263003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0263003">言＋（曰）【明】</note>
<note n="0263004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0263004">持＝執【明】</note>
<note n="0263005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0263005">復＝彼【明】</note>
<note n="0263006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0263006">引＝合【宋】【元】</note>
<note n="0263007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0263007">囉＋（引）夾註【三】＊</note>
<note n="0263008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0263008">〔二合〕－【三】</note>
<note n="0264001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0264001">〔引〕－【三】</note>
<note n="0264002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0264002">（日）＋初【三】</note>
<note n="0264003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0264003">悉＝息【明】＊</note>
<note n="0264004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0264004">母鬼＝鬼母【明】</note>
<note n="0264005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0264005">〔二合引〕－【明】</note>
<note n="0264006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0264006">壞＝壤【明】</note>
<note n="0265001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0265001">仗＝杖【宋】【元】</note>
<note n="0265002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0265002">上＝土【三】</note>
<note n="0265003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0265003">用＝將【明】</note>
<note n="0265004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0265004">王＝主【三】</note>
<note n="0265005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0265005">佉＝法【宋】</note>
<note n="0266001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0266001">憂＝優【明】</note>
<note n="0266002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0266002">憂＝優【三】</note>
<note n="0266003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0266003">味＝米【三】</note>
<note n="0266004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0266004">（佛說）＋大【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>